Como estudei espanhol na faculdade, senti-me muito confortável com a língua antes de vir para o Chile. Tinha experiência em falar espanhol através das minhas viagens a Espanha e estava entusiasmado com a oportunidade de expandir ainda mais o meu vocabulário e a minha fluência. Infelizmente, não estava preparada para a dificuldade que seria acostumar-me ao sotaque, à pronúncia e às gírias chilenas.
Há muitos aspectos do espanhol chileno que são inerentes ao país e diferentes do resto da América Latina. Para começar, as pessoas não pronunciam muitas das letras do alfabeto, principalmente a letra "s". Por exemplo, quando se diz a frase "mas o menos" (mais ou menos), diz-se "ma o meno". Para um estrangeiro, isto torna a língua muito difícil de entender, porque as palavras parecem estar juntas. Outra caraterística da pronúncia é o tempo gramatical "tu" ou "tu" em espanhol. Em espanhol normal, se alguém dissesse "tu falas comigo", escrever-se-ia "me hablas". No entanto, no Chile, esta frase mudaria para "me hablai". Estas são apenas duas das muitas mudanças de pronúncia que ocorrem no Chile e que fazem com que os estrangeiros tenham dificuldade em se adaptar à língua.
Outra caraterística surpreendente do Chile é a extraordinária quantidade de calão que as pessoas do país utilizam. No Chile, chama-se a estas palavras "modismos", e estão presentes na conversa quotidiana, quer se esteja a falar com amigos ou colegas no mundo dos negócios. Algumas das palavras mais comuns que utilizam são "bacán" (espetacular), cachai (percebes) e flaite (incompleto ou pouco fixe). No entanto, a que é mais utilizada é "weon", ou bacano. Ao longo do meu tempo de trabalho no banco, ouço constantemente os meus colegas de trabalho dirigirem-se uns aos outros como "weon". Infelizmente, é preciso ter muito cuidado com a pessoa a quem se diz isto, porque dizê-lo a alguém que não se conhece pode ser muito ofensivo. Isto é algo que aprendi da maneira mais difícil!
Como tudo na vida, a única maneira de aprender é praticar! Para além de usar o espanhol no trabalho, também gosto de praticar o meu espanhol almoçando fora com colegas e visitando bares com os meus amigos. Todos os dias, ao almoço, vou a um restaurante diferente que tem um "menu del dia" clássico. O restaurante dá-lhe a escolher entre uma sopa ou uma salada como entrada, uma das três refeições como prato principal e a sobremesa com café. Tudo isto custa cerca de 3.000 pesos chilenos, ou 6 dólares americanos, por isso é muito barato! O ambiente é muito descontraído ao almoço no meu escritório, por isso, normalmente, os meus colegas de trabalho e eu podemos passar até duas horas a almoçar. Esta é uma óptima maneira de praticar o meu espanhol fora do banco e também de conhecer melhor os meus colegas. Durante a noite, normalmente encontro-me com um grupo de amigos para ir beber um copo a um dos bares locais do meu bairro. O meu bar preferido é um sítio chamado Berries. O ambiente é fantástico; é como uma cena do filme "Meia-noite em Paris". Todo o bar está decorado com pinturas e esculturas do início dos anos 1900 e é um sítio muito na moda. Com música jazz suave e uma aura descontraída, é um bom bar para poder ouvir os seus amigos e discutir a sua semana com uma boa garrafa de vinho.
Em geral, continuo a aprender espanhol e sinto que a minha utilização da língua melhorou. No entanto, ainda preciso de continuar a praticar até que um dia possa finalmente dizer que sou um falante fluente de espanhol.



